Je pratique la traduction professionnelle, surtout dans le domaine de la musique, depuis de nombreuses années. Ce travail comprend:-
- Traduction de nombreuse pochettes de disques etc. pour le label/disquaire Souffle Continu
- Traduction de newsletters etc pour l'association musicale ARFI
- Traduction d'articles pour le magazine musical Improjazz.
- Traduction de notes de pochettes de CD, dont Keith Tippett, Tapestry Orchestra, Live At Le Mans Nightwork du trio Parker, Guy Lytton, et Ramon Lopez' Freedom Now Sextet.
- Traduction et relecture de textes publicitaires pour l'annuaire international d'affaires: Europages.
- Traduction de chroniques pour le Guide de Paris sur CD-Rom de Bopp Media.
- Traduction indépendante de divers documents.
Pour avoir plus de détails et les tarifs, contactez-moi
Thank you, your message has been sent
I have been professionally translating for a number of years, specialising in work associated with music. This includes
- Translation of diverse sleeve/liner notes for the lable/record store Souffle Continu (in Paris)
- Translation of newsletters etc. for the French music association ARFI
- Translation of liner-notes, including Keith Tippett Tapestry Orchestra, Live At Le Mans Nightwork by the Parker/Guy/Lytton trio, and Ramon Lopez' Freedom Now Sextet
- Translation of music articles for Improjazz magazine.
- Translation and proofreading of advertising texts for the Europages International Business Directory.
- Translation of articles and reviews for the Bopp Guide to Paris
- Free-lance translation of diverse documents.
For details and tariffs, contact me!
Thank you, your message has been sent